2010年6月30日 星期三
公民人權委員會喪失慈善機構地位
新西蘭慈善委員會於2008年5月開始調查山達基外圍機構「公民人權委員會」,該會修改憲法後也無效,2010年5月21日,新西蘭公民人權委員會喪失慈善機構地位,估計接著也將會喪失免稅地位。慈善委員會判決全文在此。
2010年6月28日 星期一
新聞翻譯:山達基再被指控強迫墮胎
【香港基督教復興會編譯 2010年6月15日報道】荷里活明星湯告魯斯[Tom Cruise]及尊特拉華達[John Travolta]等知名人士信奉的科學教[山達基教]再度被指控,指該組織在精神上強迫教徒墮胎。
一 位前科學教教徒對《聖彼得堡時報》表示:「他們令你處於一個局面,把所有你應拯救的人的性命,與你腹中微不足道的麻煩東西比較,而他們會令你覺得似乎胎兒並不重要。因此,如果你以大局著想,便應知道如何選擇。」
《時代雜誌》[St Petersburg Times]於6月13日的報道揭露,超過12名女士指「海洋機構」(Sea Org)強迫她們或她們所認識的婦女墮胎,很多更是非自願的。「海洋機構」由最熱心的科學教人士組成,全球約有6,000名成員,他們很少休息,需要穿制服、步操及敬禮等,像在軍營裡生活。眾所周知,他們不得生兒育女。他們從年幼時已在高壓及高度操控的環境中生活。
Laura Diekman在12歲時加入,16歲時與另一位科學教教徒結婚後不久懷孕。她說:「我被機構高層人士猛轟了兩天,他們說嬰兒尚未成形,只是一些組織而 已,因此墮胎也無所謂。」最後她被迫屈服。她細說當時的情況,當同意墮胎後,在麻醉前的最後一刻,她不想接受墮胎。
Claire Hadley分享類似的故事,她如何被迫墮胎兩次。她談及第1次墮胎的經歷時說:「如我說我不會照著做,我與丈夫會被分開,因此我別無選擇。」
她 與丈夫分開工作後不久發現自己懷孕,被迫進行第2次墮胎。「海洋機構」不准許她致電丈夫,直至她進行墮胎手術為止。她說:「我認為強迫別人做這些事是刑事 罪行,而我的訴訟特別要求法庭頒布禁令,將他們要求女性員工墮胎列作非法行為。」
Claire Hadley 及 Marc Headley 分別對科學教提出訴訟。Marc 指稱在「海洋機構」工作15年,成為了不正當經商手段及強制勞工的受害者;Claire 指科學教強迫她墮胎兩次,而她在教會的工作情況有人口販賣的性質。
科學教的 Tommy Davis 卻在回應《時代雜誌》的訪問時表示,科學教的核心是「對家庭及家庭生活絕對尊重」。他繼續聲稱科學教對墮胎並無立場,亦無提倡墮胎,聲稱從未有 任何教友「被迫」墮胎。他又指雖然「海洋機構」禁止生兒育女,如有人希望離開海洋機構,一點也不困難。
他批評《時代雜誌》有盲目偏見,他 們的報道是與真理不符的惡意指控。他亦提供多名「海洋機構」前會友因懷孕而離開機構的誓詞,當中很多人證實機構對他們的關愛,說明該機構人員從未強迫他們 墮胎。
一 位前科學教教徒對《聖彼得堡時報》表示:「他們令你處於一個局面,把所有你應拯救的人的性命,與你腹中微不足道的麻煩東西比較,而他們會令你覺得似乎胎兒並不重要。因此,如果你以大局著想,便應知道如何選擇。」
《時代雜誌》[St Petersburg Times]於6月13日的報道揭露,超過12名女士指「海洋機構」(Sea Org)強迫她們或她們所認識的婦女墮胎,很多更是非自願的。「海洋機構」由最熱心的科學教人士組成,全球約有6,000名成員,他們很少休息,需要穿制服、步操及敬禮等,像在軍營裡生活。眾所周知,他們不得生兒育女。他們從年幼時已在高壓及高度操控的環境中生活。
Laura Diekman在12歲時加入,16歲時與另一位科學教教徒結婚後不久懷孕。她說:「我被機構高層人士猛轟了兩天,他們說嬰兒尚未成形,只是一些組織而 已,因此墮胎也無所謂。」最後她被迫屈服。她細說當時的情況,當同意墮胎後,在麻醉前的最後一刻,她不想接受墮胎。
Claire Hadley分享類似的故事,她如何被迫墮胎兩次。她談及第1次墮胎的經歷時說:「如我說我不會照著做,我與丈夫會被分開,因此我別無選擇。」
她 與丈夫分開工作後不久發現自己懷孕,被迫進行第2次墮胎。「海洋機構」不准許她致電丈夫,直至她進行墮胎手術為止。她說:「我認為強迫別人做這些事是刑事 罪行,而我的訴訟特別要求法庭頒布禁令,將他們要求女性員工墮胎列作非法行為。」
Claire Hadley 及 Marc Headley 分別對科學教提出訴訟。Marc 指稱在「海洋機構」工作15年,成為了不正當經商手段及強制勞工的受害者;Claire 指科學教強迫她墮胎兩次,而她在教會的工作情況有人口販賣的性質。
科學教的 Tommy Davis 卻在回應《時代雜誌》的訪問時表示,科學教的核心是「對家庭及家庭生活絕對尊重」。他繼續聲稱科學教對墮胎並無立場,亦無提倡墮胎,聲稱從未有 任何教友「被迫」墮胎。他又指雖然「海洋機構」禁止生兒育女,如有人希望離開海洋機構,一點也不困難。
他批評《時代雜誌》有盲目偏見,他 們的報道是與真理不符的惡意指控。他亦提供多名「海洋機構」前會友因懷孕而離開機構的誓詞,當中很多人證實機構對他們的關愛,說明該機構人員從未強迫他們 墮胎。
2010年6月27日 星期日
全國偽科學推手 山達基無毒世界基金會
山達基教會、無毒世界基金會在7月5日至7日舉行2010年毒品防治國際志工講師培訓,早已向全國校園發出公函,邀請國小至大專教師參加。
無毒世界基金會是山達基教會贊助的非宗教機構,但主管人員全是深資山達基信徒,例如前總裁 Lidia Dinges、Keith Code 等等,這個培訓主講人 Gary Bromwell,是國際山達基教會東南亞區的志願牧師領隊,這個邀請是由台灣山達基教會董事長李美足發出,可見無毒會有如山達基的外圍機構。
無毒會的反毒宣導,是根據山達基創立者羅恩賀伯特的理論,也用於他所創立的國際「那可拿」戒毒機構,在台灣注冊爲「新生活教育中心」,在花蓮看守所稱為「無犯罪」。
早於2005年,加州教育廳對那可拿反毒教育進行評估,結論是其課程提供不準確和不科學的資料,例如:
無毒會/那可拿的反毒宣導,在台灣也有官方投訴紀錄,在縣市正受到衛生局調查,是否適宜在國中小舉行。各縣市也必有一套與衛生局合力的反毒宣導計劃,並不需要學校各自邀請不在計劃之內的機構宣導,也不需要這些培訓出來的講師,任何時間可向學生灌輸羅恩賀伯特的毒品理論。
無毒會出版的物品有「毒品的真相」DVD 和小冊子,裡面提到「人道主義者」羅恩賀伯特,並寫道:「染上毒癮,也有真正的答案。那可拿是一個戒毒計劃,利用羅恩賀伯特的方法,成功率超過75% ......」[6][7] 本人並不是反對山達基信徒或什麼人進行反毒宣導,是這些宣導內容的確是替教祖、教會和山達基外圍機構造廣告,而教祖[8]和教會[9]是充滿了有爭議性的歷史和新聞,怎樣適宜在全國院校造宣傳?
特別是那可拿,數月的治療收費在國外高達三萬美元,國際上的官方調查報告,除了75%的成功率全沒根據之外,是否安全、有效,也不能肯定[10][11][12][13][14]。國外的「無犯罪」版本,在2009年違例,被美國新墨西哥州亞伯古基市市長指令關閉,其總裁突然提早 撤離中心一切,欠稅四十萬美元,欠州政府二十萬,欠水電一萬七千,欠市政府租金五萬五千[15][16]。
請教師向偽科學說不,不要為了6小時的公務人員終身學習時數譲偽科學流存。
請家長向偽科學說不,向教師、指導單位、協辦單位反映,及留意這些受了培訓的教師,有否散播偽科學。
請各指導、協辦單位(內政部、外交部、教育部、行政院青年輔導委員會、高雄軟體科技園區、黃柏霖議員服務處、高雄市政府教育局反毒教育資源中心、沈佑蓮議員服務處)向偽科學說不,向衛生局請教。家長怎會同意子女接觸到這些東西? 支持在內華達州監獄建立「無犯罪」的參議員候選人,最近被同黨[17]及敵黨[18]齊攻擊。
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%84%A1%E6%AF%92%E4%B8%96%E7%95%8C%E5%9F%BA%E9%87%91%E6%9C%83
本 文章文字在創作共用 姓名標示-相同方式分享 3.0 協議之條款下提供
至 維基百科:所有此網誌原創文章是公共領域、公有領域、Public Domain
根據本人了解,Blogspot、 谷歌並不移交或保留作者任何版權
無毒世界基金會是山達基教會贊助的非宗教機構,但主管人員全是深資山達基信徒,例如前總裁 Lidia Dinges、Keith Code 等等,這個培訓主講人 Gary Bromwell,是國際山達基教會東南亞區的志願牧師領隊,這個邀請是由台灣山達基教會董事長李美足發出,可見無毒會有如山達基的外圍機構。
無毒會的反毒宣導,是根據山達基創立者羅恩賀伯特的理論,也用於他所創立的國際「那可拿」戒毒機構,在台灣注冊爲「新生活教育中心」,在花蓮看守所稱為「無犯罪」。
早於2005年,加州教育廳對那可拿反毒教育進行評估,結論是其課程提供不準確和不科學的資料,例如:
- 毒品燒耗維生素和營養成分。
- 毒品引起的維生素缺乏症導致疼痛。
- 大麻引起的、快速的維生素和養分流失,導至渴望零食 。
- 少量的毒品儲存在脂肪之內,在稍後的時間釋放,使人重新體驗到毒品的作用,和渴望再次使用。
- 少量毒品是興奮劑,較大量是麻藥,過量會死亡。
無毒會/那可拿的反毒宣導,在台灣也有官方投訴紀錄,在縣市正受到衛生局調查,是否適宜在國中小舉行。各縣市也必有一套與衛生局合力的反毒宣導計劃,並不需要學校各自邀請不在計劃之內的機構宣導,也不需要這些培訓出來的講師,任何時間可向學生灌輸羅恩賀伯特的毒品理論。
無毒會出版的物品有「毒品的真相」DVD 和小冊子,裡面提到「人道主義者」羅恩賀伯特,並寫道:「染上毒癮,也有真正的答案。那可拿是一個戒毒計劃,利用羅恩賀伯特的方法,成功率超過75% ......」[6][7] 本人並不是反對山達基信徒或什麼人進行反毒宣導,是這些宣導內容的確是替教祖、教會和山達基外圍機構造廣告,而教祖[8]和教會[9]是充滿了有爭議性的歷史和新聞,怎樣適宜在全國院校造宣傳?
特別是那可拿,數月的治療收費在國外高達三萬美元,國際上的官方調查報告,除了75%的成功率全沒根據之外,是否安全、有效,也不能肯定[10][11][12][13][14]。國外的「無犯罪」版本,在2009年違例,被美國新墨西哥州亞伯古基市市長指令關閉,其總裁突然提早 撤離中心一切,欠稅四十萬美元,欠州政府二十萬,欠水電一萬七千,欠市政府租金五萬五千[15][16]。
請教師向偽科學說不,不要為了6小時的公務人員終身學習時數譲偽科學流存。
請家長向偽科學說不,向教師、指導單位、協辦單位反映,及留意這些受了培訓的教師,有否散播偽科學。
請各指導、協辦單位(內政部、外交部、教育部、行政院青年輔導委員會、高雄軟體科技園區、黃柏霖議員服務處、高雄市政府教育局反毒教育資源中心、沈佑蓮議員服務處)向偽科學說不,向衛生局請教。家長怎會同意子女接觸到這些東西? 支持在內華達州監獄建立「無犯罪」的參議員候選人,最近被同黨[17]及敵黨[18]齊攻擊。
參考
- ↑ http://bit.ly/PPHKA
- ↑ http://bit.ly/WYXej
- ↑ http://bit.ly/4okxBP
- ↑ http://bit.ly/yvDGu
- ↑ http://bit.ly/2Q9u8
- ↑ http://www.webcitation.org/5kS0ADCeN
- ↑ http://www.webcitation.org/5kSDpxHJ7
- ↑ http://bit.ly/10an1o
- ↑ http://bit.ly/IDv4U
- ↑ http://bit.ly/gnBGS
- ↑ http://bit.ly/pliio
- ↑ http://bit.ly/c8D9a
- ↑ http://bit.ly/13Zb9Y
- ↑ http://bit.ly/kN5VC
- ↑ http://bit.ly/ajuRxr
- ↑ http://bit.ly/cpmYrq
- ↑ http://bit.ly/bRG1Md
- ↑ http://bit.ly/azTQP7
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%84%A1%E6%AF%92%E4%B8%96%E7%95%8C%E5%9F%BA%E9%87%91%E6%9C%83
本 文章文字在創作共用 姓名標示-相同方式分享 3.0 協議之條款下提供
至 維基百科:所有此網誌原創文章是公共領域、公有領域、Public Domain
根據本人了解,Blogspot、 谷歌並不移交或保留作者任何版權
2010年6月14日 星期一
美國初選結果 世界山達基下墮螺旋加速停不了
加州元老院初選,山達基工具 Jeff Stone 意外敗給同黨,Stone 的區域正是山達基世界司令部所在的河邊縣,他的政蹟包括立例阻止在司令部門外示威,引起維護憲法者定期每月多次在縣會議中侮辱他,有現場電視廣播。他建議把一條忙碌的路封閉改道,使司令部不受外界干擾,反對他的一市,除了一監督之外,全被檢察所調查貪污。
更意外的是,支持 Stone 的地方檢察官也落選,他兩支撐的警長,全沒依靠。還有,Stone 的兒子,和警長的妻子也在檢察所工作,這個政治、法律、警察的鐵三角,因為山達基而破解了。
支持建立山達基「監獄桑拿按摩」的 Sharron Angle 擊敗同黨,為什麼可以慶祝呢?Criminon 無犯罪醜聞被對手製作成電視廣告,全內華達州和拉斯維加斯旅客也可以看到。之後, Angle 忙著在網站刪去山達基的明星和支持公民人權委員會的痕跡。她的支持者沒有一句替山達基辯護的說話。
Angle 成為共和黨的國家元老院候選人後,民主黨對手第一天便趕著攻擊她,當然包括她的「監獄桑拿按摩」。因為兩人地位特殊,初選已受到全國注意。
山達基已受到兩大政黨間接攻擊,成為政治毒藥。可笑的是,有不少的議員曾經幫助山達基,希望換到捐款和投票,真相是山達基誇大人數,美國可能只有數萬人,有錢人也被教會啜乾。 曾經有六議員寫信到法國,抗議去年的山達基審訊。在議會的紀錄,有不少的議員企圖一再立例建立「監獄桑拿按摩」,全是公平遊戲,我們、你們不會忘記的。
更意外的是,支持 Stone 的地方檢察官也落選,他兩支撐的警長,全沒依靠。還有,Stone 的兒子,和警長的妻子也在檢察所工作,這個政治、法律、警察的鐵三角,因為山達基而破解了。
支持建立山達基「監獄桑拿按摩」的 Sharron Angle 擊敗同黨,為什麼可以慶祝呢?Criminon 無犯罪醜聞被對手製作成電視廣告,全內華達州和拉斯維加斯旅客也可以看到。之後, Angle 忙著在網站刪去山達基的明星和支持公民人權委員會的痕跡。她的支持者沒有一句替山達基辯護的說話。
Angle 成為共和黨的國家元老院候選人後,民主黨對手第一天便趕著攻擊她,當然包括她的「監獄桑拿按摩」。因為兩人地位特殊,初選已受到全國注意。
山達基已受到兩大政黨間接攻擊,成為政治毒藥。可笑的是,有不少的議員曾經幫助山達基,希望換到捐款和投票,真相是山達基誇大人數,美國可能只有數萬人,有錢人也被教會啜乾。 曾經有六議員寫信到法國,抗議去年的山達基審訊。在議會的紀錄,有不少的議員企圖一再立例建立「監獄桑拿按摩」,全是公平遊戲,我們、你們不會忘記的。
四名被迫墮胎的山達基海洋機構人員 六條被奪去的小生命
6月13日清水灣 山達基海洋機構強迫墮胎特別報道。
四名出身山達基家庭的女兒,自小志願入海洋機構,其中有12歲便全職工作。16、17歲與機構內同伴結婚是普通的。
青少年容易大肚子,Claire Headley 因為薪金微薄,更長期間沒發工錢,與丈夫負擔不起安全套,兩次大肚子,兩次沒選摘而墮胎。四名接受訪問者,六次墮胎。
海洋機構人員大肚子,上司必要你墮胎,第二天返工,不得影響工作,低廉奴隸不易找的。不願意的,被視為墮落的人,大肚子還要做苦工,打破你的意志,16、17歲的青少年怎樣有選摘?
不墮胎的,被派到外面機構(教堂)當職工,窮機構連海洋機構也不如,吃住也成問題。後來直接踢出海洋機關,沒學歷,沒工作經驗,沒錢,沒親人(你是墮落人),不管你死活。
接受訪問作證的有她們的前主管,警衛主管,大了肚子自動受特別監視。
若你看了以下短片可以保持沉靜,山達基絕對需要你這樣的「人」。
四名出身山達基家庭的女兒,自小志願入海洋機構,其中有12歲便全職工作。16、17歲與機構內同伴結婚是普通的。
青少年容易大肚子,Claire Headley 因為薪金微薄,更長期間沒發工錢,與丈夫負擔不起安全套,兩次大肚子,兩次沒選摘而墮胎。四名接受訪問者,六次墮胎。
海洋機構人員大肚子,上司必要你墮胎,第二天返工,不得影響工作,低廉奴隸不易找的。不願意的,被視為墮落的人,大肚子還要做苦工,打破你的意志,16、17歲的青少年怎樣有選摘?
不墮胎的,被派到外面機構(教堂)當職工,窮機構連海洋機構也不如,吃住也成問題。後來直接踢出海洋機關,沒學歷,沒工作經驗,沒錢,沒親人(你是墮落人),不管你死活。
接受訪問作證的有她們的前主管,警衛主管,大了肚子自動受特別監視。
若你看了以下短片可以保持沉靜,山達基絕對需要你這樣的「人」。
2010年6月13日 星期日
Recommended tools for translators English to Chinese
Group work: Google Documents
Online collaboration: Google Documents
English to Chinese crude Translation: Google Documents
Multi Dictionary: Google Documents
Online research: Google Documents
I read with amusement that a Chinese Bridge builder brought MS Word so as to be able to be BACKWARD compatible with others. Here is my advice, for free!
Google Documents have all the file formats that I can think of - Word, Open Office, PDF. You don't really need to buy anything if you don't have to. A word of caution, because of the screwed up complexity of Word, nobody is really 100% compatible. But if the end result is not individual printed documents for presentation, you don't really need that sort of screwed up complexity. For example, headers on alternative pages doesn't work.
Also in theory you need to be using the same software so you can make use of the same document template. For example, the formatting for chapter headings are represented differently in different software. But I bet many people do not make use of the template formats. If they want it bold, they just make it bold, or even italic depending on their mood at the time.
Google Docs is designed for work groups online, with or without other Google services. You and your group can access the documents wherever you have internet access. Saving is automatic. All changes are logged and I believe you can retrieve any of the versions. Word's "track changes" is ancient and laughable.
Google Docs is probably more secure than the average personal computer. Communication with the server is encrypted when the docs are opened so nobody can ear drop in between. And you have to break Google security to access the documents. Breaking into the computer is much easier.
All the Google language tools are integrated into Docs. So if you find any of the Google tools useful, you are much better off using Docs, saving you many clicks.
The Google translator is bad, but not any worse than the most expensive software. This is a feature of Chinese rather than the quality of software. One advantage of the Google translator is that terms are translated via voting. So you are sure of the most popular translation. Though this is often the translation preferred by PRC. As Pakistanis will say, if they all pee west, you drown.
No other translators have access to multiple online dictionaries, and online searches, all integrated. It's as simple as right clicking on the word. Dictionaries are useful even though I don't need word clear. They give you alternatives when the one you have at hand is not perfect. Online searches make sure you know how other people are using the original and the translated word and phrases.
Now you know Google is more likely to clear the planet than Microsoft. Google is free while Microsoft tries to extort the most money from users. Which model do you think is right?
Now some of your predecessors should be declared SP's. Scientolgy should just be translated to 科學教. It would have earn you more respect now than jokes about 三達雞. The one who coined 那可拿 (for Narconon translation - how can you take that?) should be put into the RPF. I bet no Chinese said anything, or they will be declared SP's. The joke continued to Criminon. Nine out of ten will translate it to X明拿. I like 金明拿 best (take your gold in broad daylight). But a Scientologist came up with 可明拿, which I think is equally hilarious (can take in broad daylight). Any dispute in Wikipedia will be won by 可明拿, using two of the three words from the official name of Narconon. The middle 明 translation is unanimous ! The lack of an official translation do not help. 無犯罪,新生活教育中心等 Chinese versions are useless, totally against the spirit of making up words and terms.
Or, are you predecessors SP's in disguise?
Online collaboration: Google Documents
English to Chinese crude Translation: Google Documents
Multi Dictionary: Google Documents
Online research: Google Documents
I read with amusement that a Chinese Bridge builder brought MS Word so as to be able to be BACKWARD compatible with others. Here is my advice, for free!
Google Documents have all the file formats that I can think of - Word, Open Office, PDF. You don't really need to buy anything if you don't have to. A word of caution, because of the screwed up complexity of Word, nobody is really 100% compatible. But if the end result is not individual printed documents for presentation, you don't really need that sort of screwed up complexity. For example, headers on alternative pages doesn't work.
Also in theory you need to be using the same software so you can make use of the same document template. For example, the formatting for chapter headings are represented differently in different software. But I bet many people do not make use of the template formats. If they want it bold, they just make it bold, or even italic depending on their mood at the time.
Google Docs is designed for work groups online, with or without other Google services. You and your group can access the documents wherever you have internet access. Saving is automatic. All changes are logged and I believe you can retrieve any of the versions. Word's "track changes" is ancient and laughable.
Google Docs is probably more secure than the average personal computer. Communication with the server is encrypted when the docs are opened so nobody can ear drop in between. And you have to break Google security to access the documents. Breaking into the computer is much easier.
All the Google language tools are integrated into Docs. So if you find any of the Google tools useful, you are much better off using Docs, saving you many clicks.
The Google translator is bad, but not any worse than the most expensive software. This is a feature of Chinese rather than the quality of software. One advantage of the Google translator is that terms are translated via voting. So you are sure of the most popular translation. Though this is often the translation preferred by PRC. As Pakistanis will say, if they all pee west, you drown.
No other translators have access to multiple online dictionaries, and online searches, all integrated. It's as simple as right clicking on the word. Dictionaries are useful even though I don't need word clear. They give you alternatives when the one you have at hand is not perfect. Online searches make sure you know how other people are using the original and the translated word and phrases.
Now you know Google is more likely to clear the planet than Microsoft. Google is free while Microsoft tries to extort the most money from users. Which model do you think is right?
Now some of your predecessors should be declared SP's. Scientolgy should just be translated to 科學教. It would have earn you more respect now than jokes about 三達雞. The one who coined 那可拿 (for Narconon translation - how can you take that?) should be put into the RPF. I bet no Chinese said anything, or they will be declared SP's. The joke continued to Criminon. Nine out of ten will translate it to X明拿. I like 金明拿 best (take your gold in broad daylight). But a Scientologist came up with 可明拿, which I think is equally hilarious (can take in broad daylight). Any dispute in Wikipedia will be won by 可明拿, using two of the three words from the official name of Narconon. The middle 明 translation is unanimous ! The lack of an official translation do not help. 無犯罪,新生活教育中心等 Chinese versions are useless, totally against the spirit of making up words and terms.
Or, are you predecessors SP's in disguise?
訂閱:
文章 (Atom)
公共領域聲明
本網誌作者放棄一切權利,歡迎復印、修改,作任何用途。
請自願附加這網誌的鏈結,使更多人可以看到資料。
請自願附加這網誌的鏈結,使更多人可以看到資料。